***老師2019考研英語每日一句第三十九句發(fā)布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時間里,***每日一句都會和大家相伴!
思考題昨天句子的背景:
(摘寫自昨天的文章)
曾經(jīng)學(xué)術(shù)成果只通過書信、演講和書籍在小圈子里交流,新知識的傳播效率很低,無法形成規(guī)模效應(yīng)。17世紀(jì)論文的出現(xiàn)讓科學(xué)家能迅速地了解同仁的發(fā)現(xiàn),繼而通過復(fù)制實驗和學(xué)術(shù)討論相互啟發(fā)。論文讓研究者清晰地看到新理論的發(fā)展歷程。可是今天,論文這種交流形式已日薄西山,無法跟上日新月異的學(xué)術(shù)研究。當(dāng)下科學(xué)方法刷新的速率已經(jīng)與軟件并肩,研究主題愈加高深,幾乎所有的重量級成果都依賴于編程技術(shù)和動態(tài)軟件。平板、二維的pdf論文無力反映動態(tài)多維的研究過程,以至越來越多的論文因晦澀難解而無法得到驗證,無法完成學(xué)術(shù)互進的使命。所以一些頗有成就的科學(xué)家放棄學(xué)術(shù)之路,研發(fā)出一種叫做“數(shù)學(xué)筆記本”的論文書寫軟件。“數(shù)學(xué)筆記本”通過互制圖等手段,讓學(xué)者直觀地看到數(shù)據(jù)生成成果的動態(tài)過程。就像萊布尼茨記號開創(chuàng)了一個微積分的新紀(jì)元一樣,這些軟件開發(fā)者相信,他們打造的體系會成為新型論文書寫的基礎(chǔ),促進科學(xué)的發(fā)展和交流。
(實話說,這篇文章的還有很多內(nèi)容超出了我的知識儲備,我只能意會到這個地步。所以昨天的中文讀不懂,是很正常的事情。不是英語不好,不是翻譯不好,是吃了不懂科學(xué)的虧。)
但是我們來看看昨天的思考題答案:
What is the basic task of the scientific paper according to the text?
答案就在冒號后,我們需要知道冒號就是起到解釋作用;
to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
這個部分的翻譯真的很難懂,因為專業(yè)性比較強。
但是考研閱讀不會深入到專業(yè)層面;
真題選項會寫成這樣:
(A)To report their discovery truthfully and clearly.
我相信大家即使不知道這句話是什么意思,但是也能找出A選項時正確的了。“知道答案在那里有的時候比知道答案是什么還重要!”
另外:
Failure這個詞常常翻譯為否定詞:沒有,未能
a failure of Kevin to perform his daily task: to take care of Aman and JPP.
( 凱文沒有能完成他的日常任務(wù):照顧好一男和蔣胖胖。)
你走心了嗎?
研究性別差別(gender difference)的文章一直是考研閱讀的最愛。比如2008年第一篇文章就是這樣的話題。今天的文章談到為什么極端主義者(extremist)(比如:恐怖分子,法西斯主義者;)
今天的句子:
We need to explore the experience of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life – the sense of finally living a life of glory and strength and power – that provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.
詞匯突破:
1.belonging 歸屬感
2. shame and humiliation 羞恥感
3. purpose and mission 目標(biāo)和使命
4. glory 榮耀 The glory of kings (王者榮耀)
5. the emotional nutrients 情感的養(yǎng)分
主干識別:
We need to explore the experience( of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life 定語)
切分成分:
1. – the sense of finally living a life of glory and strength and power –(同位語)
告訴我:這是誰的同位語?(不能老是等靠要! 學(xué)會自己拿主意!)
2. that provides the emotional nutrients for young men eager and energized to prove their manhood 定語從句
3. that generate a breeding ground 定語從句
參考譯文:我們需要探尋一些經(jīng)歷,它們能帶來深刻的情感聯(lián)結(jié)、歸屬感,補償羞恥感,給生活以使命和目標(biāo)——也就是那種終于過上了充滿榮耀、力量和權(quán)勢的日子的感覺。這些情感養(yǎng)料能為急切想要證實男子氣概的的少年營造成長的基礎(chǔ)。
思考題:
Why we need to explore the experience of deep emotional connection according to the text?
答案:
Deep emotional connection provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.
(知道答案在哪里比知道答案是什么更重要)
只要你知道定語從句表示因果你就知道答案在哪里。
明天的句子:
Assuming you’re reading this on a smartphone, you also owe a debt to Steve Jobs, who in 2006 asked Corning to make a very thin, strong screen for his new product, the iPhone. The result, Gorilla Glass, now dominates the market for mobile devices: Phones made with the fifth generation of this product can be dropped onto a rough surface from a height of five feet (selfie height) and survive 80 percent of the time.
思考題:
判斷:
Steve Jobs’ invention improves the survival rate of phone screen to 80 percent.
***老師簡介:新文道考研英語輔導(dǎo)教師,北京外國語大學(xué)畢業(yè),美國應(yīng)用語言學(xué)會會員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動平臺,微博粉絲量突破超270萬,2016、2017連續(xù)兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號,考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第39句”,希望對大家有所幫助!開學(xué)了2019考研人要開始全面進入復(fù)習(xí)狀態(tài)了哦,***每日一句也會伴隨大家整個考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信