***老師2019考研英語每日一句第四十句發布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時間里,***每日一句都會和大家相伴!
這篇文章選自昨天的大西洋月刊,題目叫做humankinds’ most important material人類最重要的材料;這種材料就是:玻璃;文章講述了玻璃的發展和對人類社會的影響,尤其文章講到了康寧公司(Corning)的大猩猩玻璃,
來看今天的句子吧:
Assuming you’re reading this on a smartphone, you also owe a debt to Steve Jobs, who in 2006 asked Corning to make a very thin, strong screen for his new product, the iPhone. The result, Gorilla Glass, now dominates the market for mobile devices: Phones made with the fifth generation of this product can be dropped onto a rough surface from a height of five feet (selfie height) and survive 80 percent of the time.
思考題:
Steve Jobs’ invention improves the survival rate of phone screen to 80 percent.
詞匯突破:
1. selfie 自拍
2. owe 歸因于;歸功于;起源于;
例句:
1)He owe his success to hard work.
(他的成功是靠勤奮工作。)
2)The play owes much to French tragedy.
這部戲頗受法國悲劇的影響;
3)I owe everything to him.
我的一切都歸功于他;
4)I knew that I owed the surgeon my life.
我知道外科醫生救了我的命;
虧欠,欠
5)I owe a debt to you. 除了可以翻譯為:欠債之外;還可以表示:我需要感謝你;
3. a rough surface 堅硬的平面
第一句:
主干識別:
you also owe a debt to Steve Jobs
你同樣需要感謝斯蒂夫.喬布斯
切分成分:
1.Assuming you’re reading this on a smartphone,(狀語)
假設你正在一部智能手機上閱讀下面的內容;
2. who in 2006 asked Corning to make a very thin, strong screen for his new product, the iPhone (who=Steve Jobs)
2006年,喬布斯要求康寧公司為他的新產品iPhone制造一款輕薄但堅固的屏幕。
參考譯文:假設你正在一部智能手機上閱讀下面的內容,那你還得感謝斯蒂夫.喬布斯,因為2006年,喬布斯要求康寧公司為他的新產品iPhone制造一款輕薄但堅固的屏幕。
第二句:
The result, Gorilla Glass, now dominates the market for mobile devices: Phones made with the fifth generation of this product can be dropped onto a rough surface from a height of five feet (selfie height) and survive 80 percent of the time.
(為了行文的流暢,報紙的句子很多時候不是那么一板一眼;會省略一些并列部分,以及系動詞等沒有實際含義的語法詞匯;)
比如前幾天的句子:
to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.
其實后面部分就是一個省略:
1. to report what you’ve actually discovered
(告訴大家你實際發現了什么)
2.to report it clearly enough that someone else can discover it for themselves.
(It= what you’ve actually discovered)
Enough that+(結果狀語從句)
(并且足夠清晰的表述出來,讓其他人也能自己發現你的發現)
再來看今天的句子:
1.The result (is that): 這件事的結果就是:
2. Gorilla Glass now dominates the market for mobile devices
大猩猩玻璃現在主導著移動設備市場。
3. Phones (made with the fifth generation of this product后置定語) can be dropped onto a rough surface from a height of five feet (selfie height) and survive 80 percent of the time.
(this product= Gorilla Glass)
80 percent of the time:表示概率:80%的情況下;
主干識別:
Phones can be dropped onto a rough surface and survive 80 percent of the time.
Survive 這個語境下表示:屏幕不碎
切分:
1. made with the fifth generation of this product后置定語
2.from a height of five feet (selfie height) 狀語
用第五代大猩猩玻璃做成屏幕的電話從五英尺的高度,也就是通常自拍的高度,跌落到地面時,屏幕不碎的幾率高達80%。。
參考譯文:這件事的結果就是,大猩猩玻璃現在主導著移動設備市場。用第五代大猩猩玻璃做成屏幕的電話從五英尺的高度,也就是通常自拍的高度,跌落到地面時,屏幕不碎的幾率高達80%。
這種玻璃為什么叫這個名字,他們公司的是這樣說的:
康寧公司大猩猩玻璃業務的市場和商務總監戴夫·維拉斯克茲(Dave Velasquez)在接受美國國家廣播電臺(NPR)采訪時說,這就是團隊里一個人隨口提出來的,大家都覺得很贊,于是就用了——
NPR: Hey there. Who came up with the name Gorilla Glass?
VELASQUEZ: Well, about five years ago, when we started the project, it was actually the internal project name, and we had a series of scientists and engineers trying to think about how we could make glass tougher, more resistant to damage. And someone in the room just threw it out and said gorilla, and it stuck, and it became the product name.
關于更多玻璃的故事可以查看“https://www.theatlantic.com/technology/archive/2018/04/humankinds-most-important-material/557315/”
思考題:
Steve Jobs’ invention improves the survival rate of phone screen to 80 percent.
這個說法就是錯誤的:不是喬布斯的發明提高了屏幕的不碎率,而是大猩猩玻璃。
這就是考研閱讀中的常見的干擾方式:偷換!
昨天句子的答疑:
the experience of deep emotional connection
A of B 結構:A是上義詞,B是下義詞;(種屬詞)
比如:The city of Beijing ; 表意的是Beijing;
City=Beijing
the experience of deep emotional connection
表意是deep emotional connection;
Experience = deep emotional connection
后面的同位語:
the sense of finally living a life of glory and strength and power
表意的也是:finally living a life of glory and strength and power
the sense= finally living a life of glory and strength and power
所以后面that指代:the experience;the sense;deep emotional connection 等;finally living a life of glory and strength and power; 都是可以的,而且是沒有差別的。
他們都是一樣的;
另外:breeding ground 是固定搭配:溫床;
還有疑問,我們一點點補充。
明天的句子:
But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far. Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.
明天的句子:
There is a new campaign to embrace the idea of being fat.
***老師簡介:新文道考研英語輔導教師,北京外國語大學畢業,美國應用語言學會會員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非?;钴S的考研互動平臺,微博粉絲量突破超270萬,2016、2017連續兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號,考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第40句”,希望對大家有所幫助!開學了2019考研人要開始全面進入復習狀態了哦,***每日一句也會伴隨大家整個考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信