***老師2019考研英語每日一句第二百三十三句發布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時間里,***每日一句都會和大家相伴!
一直以來大家都在以瘦為美,甚至前些年法國還出現了為了追求極瘦的身材而餓死的模特,以致于歐洲好幾個國家都出臺法律禁止時尚業使用過瘦的模特;人們開始思考:瘦就一定美嗎?人們開始不那么追求瘦了,但是作者認為一個新的不好的趨勢又出現了。
今天的句子:
But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far. Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.
思考題:
There is a new campaign to embrace the idea of being fat.
詞匯突破:
1.Move away from: 遠離
2. skinny goal 保持瘦的目標
3. embrace 接受,(本意是擁抱,但是考研英語中都是表示接受某個觀點。)
4. campaigner 活動者
5. taken things a step too far 更進一步,因為加了too ,所以表示過分了
6. Fronted by;由…領導;
例句:Fronted by a seasoned politician, the commission was viewed as a potential game-changer in the field.
此協會由資深政治家領導,被視為領域內的潛在變革者。(有沒有感覺例句也是知識點滿滿啊。)
7. plus-sized models 大碼模特
8. social media influencers 社交媒體上有影響力的人
9. the fat acceptance movement 這是一個活動的名字
10. aims to 目的是…
11. normalize 使…成為正常;
12.obesity 肥胖
13. mid-2000s 本世紀前十年的中期(2005年左右)
第一句:
But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far.
主干識別:
one group of campaigners has taken things a step too far
切分成分:
as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes,狀語從句
(動詞move和embrace并列)
參考譯文:隨著我們告別00年代中期的瘦身目標,并接納不同的身材和尺寸,一群活動者的步子邁得過了頭。
第二句:
Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.
主干識別:
the fat acceptance movement aims to normalize obesity
切分成分:
1.Fronted by plus-sized models and social media influencers,狀語
2. letting everyone know that it’s fine to be fat.
參考譯文:加大碼模特和網絡紅人引領的“接受胖人運動”以肥胖正常化為目標,讓人人都知道胖沒什么不好。
思考題:
There is a new campaign to embrace the idea of being fat.
所以這個表達是正確!
但是一定要有度,文章的后面還有這樣表述:
With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.
1.Liken A to B 把A比作B;
2.Proliferate:猛增,涌現;
獨立主格直接獨立成句:
With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.
這就是兩句話:
1)With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating
= terms such as “straight size” and “fat pride” proliferate
“直板身材”和“胖人驕傲”一類的詞匯(用語)層出不窮
2)some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes
一些有影響力的紅人現在甚至把衛生官員的合理擔憂比作“仇恨犯罪”。
“直板身材”和“胖人驕傲”一類的詞匯層出不窮。一些有影響力的紅人現在甚至把衛生官員的合理擔憂比作“仇恨犯罪”。
(這個直板身材就是和胖有關系的詞,具體出處我沒有考證,估計就是說你們這些瘦子還有腰,我們直接就是直著下去的。)(hate crimes是個新詞,其精準翻譯也沒有統一標準,其意思就是因為某些言論而引起的仇恨,會被做犯罪,比如如果為“黑人都是小偷”這就是hate crime)
這樣來看,現在的追求胖的趨勢確實就不對了。
任何事,過了這個度就不好了。
其實保持一個適中,健康的,自己舒服的狀態就好了。
明天的句子:
Yet New York’s good fortune has brought with it two formidable challenges: the challenge of displacement, the product of a rental housing market that has long been starved of inventory, and of meeting the transit needs of a growing city.
思考題:
what can we learn from the passage?
(A) The New York's good fortune causes the decline of rental housing market.
(B) The New York's good fortune triggers the lack of inventory in transit products.
(C) The New York's good fortune stimulates the problem to meet the transportation demands
(D)The New York's good fortune causes the formidable chanllenge in the product of rental housing market
***老師簡介:新文道考研英語輔導教師,北京外國語大學畢業,美國應用語言學會會員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動平臺,微博粉絲量突破超600萬,2016、2017連續兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號,考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第233句”,希望對大家有所幫助!***每日一句也會伴隨大家整個考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信