2021考研報(bào)名已經(jīng)結(jié)束,離考研初試時(shí)間也只剩下30天時(shí)間了,***老師每日一句依然每天陪伴著大家,下面是***2021考研英語每日一句第296句。
今天的題目:
While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
思考題:
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
今天題目的分析:
快速解題:
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
[A] satisfy customers by writing long warnings on products 好的評價(jià)
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
好的評價(jià)
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
不好的評價(jià)!
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
好的評價(jià)!
作者的情感是不好的評價(jià)!所以選C!
是不是很豪橫!
詳細(xì)解答:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
確定主干:it isn’t clear that…
切分成分:
狀語從句:While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
主語從句:they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
獨(dú)立成句:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
雖然警告通常是適合的并且是必要的,比如藥物混用的危險(xiǎn),而且很多警告是由州和聯(lián)邦規(guī)定提出的要求。
2. they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
這些警告實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們在顧客受傷的時(shí)候可以免于責(zé)任。
參考譯文:雖然警告通常是適合的并且是必要的,比如藥物混用的危險(xiǎn),而且很多警告是由州和聯(lián)邦規(guī)定提出的要求,但是這些警告實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們在顧客受傷的時(shí)候可以免于責(zé)任,這一點(diǎn)大家并不清楚。
2. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
當(dāng)受傷的顧將這些人告上法庭的時(shí)候,有大約50%的公司會(huì)輸。
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
題干分析:
Manufacturers tend to…(細(xì)節(jié)題)
如果是這樣的:
Manufactured are mentioned to _____(例證題)
定語:as mentioned in the passage修飾Manufacturers
文中提到的制造商通常會(huì)______
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
通過在產(chǎn)品上寫長長的廣告來滿足消費(fèi)者。
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
在描述自己產(chǎn)品的不足上變得誠實(shí)。
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商標(biāo)來避免法律責(zé)任。
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
感覺有責(zé)任把消費(fèi)者的安全作為他們的首要考慮。
線索句:
they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
這些警告(商標(biāo)上的)實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們在顧客受傷的時(shí)候可以免于責(zé)任。
對應(yīng)的答案就是:make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商標(biāo)來避免法律責(zé)任。
以上就是新文道考研小編整理的“***2021考研英語每日一句第296句”相關(guān)內(nèi)容,希望對2021考研人有所幫助。
推薦閱讀:
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信