***老師2019考研英語每日一句第二百六十九句發(fā)布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時(shí)間里,***每日一句都會(huì)和大家相伴!
今天的題目:
While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
今天題目的分析:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
確定主干:it isn’t clear that…
切分成分:
狀語從句:While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
主語從句:they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
獨(dú)立成句:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
雖然警告通常是適合的并且是必要的,比如藥物混用的危險(xiǎn),而且很多警告是由州和聯(lián)邦規(guī)定提出的要求。
2. they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
這些警告實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們?cè)陬櫩褪軅臅r(shí)候可以免于責(zé)任。
參考譯文:雖然警告通常是適合的并且是必要的,比如藥物混用的危險(xiǎn),而且很多警告是由州和聯(lián)邦規(guī)定提出的要求,但是這些警告實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們?cè)陬櫩褪軅臅r(shí)候可以免于責(zé)任,這一點(diǎn)大家并不清楚。
2. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
當(dāng)受傷的顧將這些人告上法庭的時(shí)候,有大約50%的公司會(huì)輸。
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
題干分析:
Manufacturers tend to…
定語:as mentioned in the passage修飾Manufacturers
文中提到的制造商通常會(huì)______
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
通過在產(chǎn)品上寫長(zhǎng)長(zhǎng)的廣告來滿足消費(fèi)者。
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
在描述自己產(chǎn)品的不足上變得誠實(shí)。
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商標(biāo)來避免法律責(zé)任。
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
感覺有責(zé)任把消費(fèi)者的安全作為他們的首要考慮。
線索句:they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
這些警告(商標(biāo)上的)實(shí)際在保護(hù)那些制造商以及銷售商,使他們?cè)陬櫩褪軅臅r(shí)候可以免于責(zé)任。
對(duì)應(yīng)的答案就是:make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商標(biāo)來避免法律責(zé)任。
今天的句子:(你沒看錯(cuò),就是中文!)
(昨天在機(jī)場(chǎng),就是想給你提個(gè)醒,真的需要切分,中文和英新文道一樣。)
美國經(jīng)過13年的自己努力在來自全球芯片科學(xué)家的幫助之下研發(fā)成功了能夠承載拍攝功能的手機(jī)處理芯片并且他們?cè)跓o人機(jī)的研發(fā)上也有自己的建樹,這項(xiàng)成就也使美國的國際形象有了很大的提升,因?yàn)榕臄z到的內(nèi)容拓寬了人們的視野,看到了之前不能及時(shí)記錄的內(nèi)容。
先來切分:
1.美國經(jīng)過13年的自己努力
2.在來自全球芯片科學(xué)家的幫助之下
3.研發(fā)成功了能夠承載拍攝功能的手機(jī)處理芯片
4.并且他們?cè)跓o人機(jī)的研發(fā)上也有自己的建樹,
我就問你“他們”指代誰?如果是美國是不是該用單數(shù)啊???
B:美國除了手機(jī)芯片在無人機(jī)的研發(fā)上也取得了一些成就。
所以B不對(duì)!
5.這項(xiàng)成就也使美國的國際形象有了很大的提升,因?yàn)榕臄z到的內(nèi)容拓寬了人們的視野,看到了之前不能及時(shí)記錄的內(nèi)容。
D:手機(jī)拍攝影像記錄內(nèi)容反應(yīng)了能提高國際形象的成就。
能提高國際形象的成就=這項(xiàng)成就也使美國的國際形象有了很大的提升
手機(jī)拍攝影像記錄內(nèi)容=拍攝到的內(nèi)容拓寬了人們的視野,看到了之前不能及時(shí)記錄的內(nèi)容
明天的句子:(大家準(zhǔn)備這樣的小作文,大家先感受一下!)
Dear Manager,
I am your regular customer, Li Ming, as you can find in your service system. Last week, I bought at your store and I confronted some problems when I got it home. So, I am writing this complaint letter in order to get a satisfied solution.
For one thing, _________(投訴內(nèi)容1). For another,________(投訴內(nèi)容2) You can feel how pity it is.
This is the first time that I meet such kind of annoying situation. Nevertheless, my previous shopping experience in your store makes me believe that you can offer me a proper and prompt solution. I trust your principle of putting customers’ priority first. I am looking forward to your reply as soon as possible.
Yours Sincerely,
Li Ming
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第269句”,希望對(duì)大家有所幫助!***每日一句也會(huì)伴隨大家整個(gè)考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信