***老師2019考研英語每日一句第一百一十四句發布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時間里,***每日一句都會和大家相伴!
昨天的句子:(這是1995年考研英語翻譯的真題,是不是很厲害!)
The standard tests do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
詞匯突破:
1.compensate for 彌補
2. gross social inequality 整體社會不公
3. an underprivileged youngster 一個出身普通的年輕人(貧窮,草根)
4. favorable circumstances 優越環境
切分:
1.The standard tests do not compensate for gross social inequality,
2.and thus do not tell
3.how able an underprivileged youngster might have been
還原:an underprivileged youngster might have been how able
3.had he grown up under more favorable circumstances.
還原:If he had grown up under more favorable circumstances
參考譯文:
標準化測試并不能彌補社會的總體不公,所以也就不能告知一個出身普通的年輕人如果在更有利的環境下成長起來,他能有多能干。
今天的句子:
New Zealand is showing that no doors are closed to women, that having a baby while being prime minister can be managed, and that it’s acceptable for male partners to be full-time carers.
思考題:
New Zealand is trying to open doors for women to have a baby with male partners.
詞匯突破:
1.prime minister:總理
2. full-time carers 全職的看孩子的人
切分:
1.New Zealand is showing
2. that no doors are closed to women,
3.that having a baby while being prime minister can be managed,
4.and that it’s acceptable for male partners to be full-time carers.
參考譯文:新西蘭的情況表明,沒有那扇門是對女性關上的, 在當總理期間生育孩子也是可以的,男性伴侶做全職保姆也是可以的。
思考題:
New Zealand is trying to open doors for women to have a baby with male partners.
新西蘭嘗試著為婦女和她們的男伴要一個寶寶打開一扇門。(不對!)
(這個說法準確的講在這個句子中是沒有對應的。)
原文只說了:
新西蘭的情況表明沒有那扇門是對女性關上的。
并沒有說:新西蘭嘗試著為婦女和她們的男伴要一個寶寶打開一扇門。
因為這樣說的言下之意就是:曾經的門是關上的。或者沒有門;
而原文并沒有這個意思。
所以這個說法是不對。
我其實只是想胡亂的拼湊一個選項出來。
沒曾想拼著拼著還有了幾分道理的感覺,但是確實沒有依據。
為難大家了,我在這里給大家道歉。
我也很同情出題人。不容易啊!我們互相抱抱吧!
明天的句子:
Child development is relational, which is why, in one experiment, nine-month-old babies who received a few hours of language instruction from a live human could isolate specific phonetic elements in the language while another group of babies who received the exact same instruction via video could not.
思考題:
Human instruction is more efficient than video one for Child development
***老師簡介:新文道考研英語輔導教師,北京外國語大學畢業,美國應用語言學會會員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動平臺,微博粉絲量突破超300萬,2016、2017連續兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號,考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第114句”,希望對大家有所幫助!開學了2019考研人要開始全面進入復習狀態了哦,***每日一句也會伴隨大家整個考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信