我們常常聽到天才科學(xué)家的故事,他們天資聰穎,憑不世之才,開創(chuàng)新時(shí)代,留下深遠(yuǎn)的歷史印記。但年輕人往往被他們光鮮的—面所迷惑,以為有天分有才智就意味著永不落后、永不受挫,在心中神化知名學(xué)者的形象。持有這種觀念的學(xué)生很容易在學(xué)業(yè)不順時(shí),簡(jiǎn)單地自認(rèn)“沒有天分”、“不是這塊料”,很快就放棄,不再去努力克服障礙或解決問題。“失敗是成功之母”這句話也許太耳熟能詳,以至于我們有時(shí)忘記了它的深意。很多孩子在聽到這些天才們的挫折故事之后反而表現(xiàn)更好。
今天的句子:
The students didn’t tend to think of famous scientists like Albert Einstein as actual, imperfect people like themselves—students who didn’t learn about the scientists’ struggles were more likely to say that those scientists had innate talent and aptitude which separated them from everyone else. This mentality has been shown to be particularly detrimental to students in STEM fields, where droves of kids who originally seemed interested end up dropping out after they struggle in a class or fail a test.
第一句:
The students didn’t tend to think of famous scientists like Albert Einstein as actual, imperfect people like themselves
詞匯突破:
1. tend 傾向于
2. imperfect 有缺點(diǎn)的;不完美的
主干識(shí)別:The students didn’t tend to think of famous scientists…as…people
切分成分:like Albert Einstein 后置定語,舉例famous scientists
actual, imperfect 定語,like themselves后置定語,修飾people
參考譯文:學(xué)生們不傾向于認(rèn)為,像愛因斯坦一樣的知名科學(xué)家是和自己一樣有缺點(diǎn)的活生生的人。
第二句:
—students who didn’t learn about the scientists’ struggles were more likely to say that those scientists had innate talent and aptitude which separated them from everyone else.
詞匯突破:
1. imperfect 有缺點(diǎn)的;不完美的
2. innate 天生的
3. aptitude 能力
主干識(shí)別:students…were more likely to say…
切分成分:
1.who didn’t learn about the scientists’ struggles 定語從句
2.that those scientists had innate talent and aptitude 賓語從句
3.which separated them from everyone else 定語從句,修飾talent and aptitude
參考譯文:不了解科學(xué)家奮斗史的學(xué)生更有可能說,這些科學(xué)家天賦異稟,才脫穎而出。
第三句:
This mentality has been shown to be particularly detrimental to students in STEM fields, where droves of kids who originally seemed interested end up dropping out after they struggle in a class or fail a test.
詞匯突破:
1. mentality 心態(tài)
2. detrimental 有害的
3. STEM: science, technology, engineering, and mathematics 理工類學(xué)科
4. droves of 成群的,一大批的
主干識(shí)別:This mentality has been shown to be particularly detrimental to students in STEM fields.
切分成分:where droves of kids… end up dropping out地點(diǎn)狀語從句
who originally seemed interested限制性定語從句,修飾kids
after they struggle in a class or fail a test時(shí)間狀語從句
參考譯文:這種心態(tài)對(duì)于理科生特別有害,許多開始感興趣的孩子最終因?yàn)樵谝粋€(gè)課程受挫或一次測(cè)試不及格就退學(xué)了。
思考題:
The dropping out usually leads to kid’s poor performance of exam and struggle.
因果顛倒了,所以判定為錯(cuò)誤!
明天的句子:
Some of those costs are undoubtedly because Amazon spends a lot of money sending packages for free to its 100 million Prime members around the world. This is, in some ways, smart strategy. Prime customers get so accustomed to free shipping that they just start buying everything on Amazon. “They are trying to get you hooked on the convenience,” David Vernon, an analyst with Bernstein, told me. “Once they get that Prime ID stuck in your wallet, and you start hitting the buy button, are you really paying the attention to what the price is?”
思考題:
Why is Amazon's strategy a smart strategy?
點(diǎn)擊查看句子來源文章!https://www.theatlantic.com/education/archive/2018/04/the-value-of-failing/558848/
***老師簡(jiǎn)介:新文道考研英語輔導(dǎo)教師,北京外國(guó)語大學(xué)畢業(yè),美國(guó)應(yīng)用語言學(xué)會(huì)會(huì)員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動(dòng)平臺(tái),微博粉絲量突破超270萬,2016、2017連續(xù)兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號(hào),考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第57句”,希望對(duì)大家有所幫助!開學(xué)了2019考研人要開始全面進(jìn)入復(fù)習(xí)狀態(tài)了哦,***每日一句也會(huì)伴隨大家整個(gè)考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信