進(jìn)入8月下旬,離2021考研越來(lái)越近只剩下100多天的時(shí)間,***老每日一句依然每天陪伴著大家,下面是***2021考研英語(yǔ)每日一句第199句。
今天的句子:
The judge’s order could have broad implications not only for ride-hailing but for the whole tech industry, which has turned to gig work to quickly hire crowds of workers without providing them costly benefits associated with employment, a model the order took direct aim at last week. The AB5 law establishes a three-perspective test requiring employers to prove workers are independent. Laborers must be free from the entity’s control and be performing work outside the company’s core business, a test Uber and Lyft failed according to the judge’s ruling in San Francisco this month.
思考題:
According to the passage, Uber and Lyft failed to _______
A.get rid of all existing gig workers
B.prove its laborers are self-reliant
C.represent the whole tech industry
D.pass three sophisticated tests
詞匯突破:
broad implications 寬泛意義
ride-hailing 打車(chē)
tech industry 技術(shù)行業(yè)
gig work 零工工作
take direct aim at 直接針對(duì)
three-perspective三個(gè)層面
entity 企業(yè),實(shí)體
core business 核心業(yè)務(wù)
句子解析:
第一句:
The judge’s order could have broad implications not only for ride-hailing but for the whole tech industry, which has turned to gig work to quickly hire hordes of workers without providing them costly benefits associated with employment, a model the order took direct aim at last week.
參考譯文:法官發(fā)布的命令不僅對(duì)打車(chē)服務(wù),而且對(duì)整個(gè)科技行業(yè)都可能具有廣泛的影響。科技行業(yè)已經(jīng)轉(zhuǎn)向零時(shí)工作,以快速雇用大量工人,而不用提供與就業(yè)相關(guān)的昂貴福利。這種模式是上周的命令直接瞄準(zhǔn)的對(duì)象。
第二句:
The AB5 law establishes a three-prong test requiring employers to prove workers are independent.
參考譯文:AB5法確立了一個(gè)三重標(biāo)準(zhǔn),要求雇主證明工人是獨(dú)立的。
第三句:
Laborers must be free from the entity’s control and be performing work outside the company’s core business, a test (that記住這省略了that,指代對(duì)象是test)Uber and Lyft failed according to the judge’s ruling in San Francisco this month.
還原就是:uber and lyft failed the test.
參考譯文:勞動(dòng)者必須不受公司的控制,且正在從事企業(yè)核心業(yè)務(wù)之外的工作;根據(jù)法官本月在舊金山做出的裁決,Uber和Lyft都沒(méi)通過(guò)這項(xiàng)測(cè)試。
思考題解析:
According to the passage, Uber and Lyft failed to _______
根據(jù)文章,Uber和Lyft未能________
A. get rid of all existing gig workers
(辭去所有現(xiàn)有的零工)
沒(méi)有提及!
A選項(xiàng)錯(cuò)誤。
B.prove its laborers are self-reliant
證明自己工人是獨(dú)立的。
最后一句說(shuō)到這兩家企業(yè)沒(méi)能通過(guò)這個(gè)測(cè)試。
前面說(shuō)到這個(gè)測(cè)試要求證明工人是獨(dú)立的。
所以這兩家企業(yè)沒(méi)有能證明工人是獨(dú)立的。
B選項(xiàng)正確。
C. represent the whole tech industry
(代表整個(gè)技術(shù)行業(yè))
沒(méi)有提及!
C選項(xiàng)錯(cuò)誤。
D. pass three sophisticated tests
(通過(guò)三類(lèi)復(fù)雜的考試)
不是三個(gè)考試,是一個(gè)有三層含義的考試!
D選項(xiàng)錯(cuò)誤。
以上就是新文道考研小編整理的“***2021考研每日一句:第199句”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)2021考研人有所幫助。
推薦閱讀:
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信