2021考研人現(xiàn)在復(fù)習(xí)到哪個(gè)階段了呢,繼續(xù)來(lái)一起學(xué)習(xí)***每日一句吧,下面一起來(lái)看下2021考研***每日一句:第88句。
今天的句子:
The regulatory and antitrust standards developed for the industrial age are not enough to protect competition and consumer rights in the digital age, and this crisis is forcing policymakers to confront that. At the same time, the public’s dependence on digital technology during the lockdown and the growing market share of some platforms has increased calls for regulation. This week, Republican Senator Josh Hawley of Missouri called for the Justice Department to open a criminal antitrust investigation of Amazon, citing the pandemic’s devastation of the retail sector.
思考題:
Which of the following is true according to the author?
A.policymakers are reluctant to implement the new rules.
B.The public shall avoid dependence on internet giants.
C.The government has relaxed relevant rules recently.
D.The legal standards are inappropriate for the new times.
句子解析:
第一句:
The regulatory and antitrust standards developed for the industrial ageare not enough to protect competition and consumer rights in the digital age, and this crisis is forcing policymakers to confront that.
詞匯:
confront : 應(yīng)對(duì)
句子解析:
并列句1:
主干:
The regulatory and antitrust standards are not enough
定語(yǔ):
developed for the industrial age
狀語(yǔ)1:
to protect competition and consumer rights
狀語(yǔ)2:
in the digital age
并列句2:
主干:
this crisis is forcing policymakers to confront that.
參考譯文:為工業(yè)時(shí)代制定的監(jiān)管和反壟斷標(biāo)準(zhǔn)不足以保護(hù)數(shù)字時(shí)代的競(jìng)爭(zhēng)和消費(fèi)者權(quán)益,而這場(chǎng)危機(jī)正迫使決策者正視這一挑戰(zhàn)。
第二句:
At the same time, the public’s dependence on digital technology during the lockdown and the growing market share of some platforms has increased calls for regulation.
詞匯突破:
platforms : 平臺(tái) (現(xiàn)在常指一些大公司)
lockdown : 封鎖(這里指的就是疫情期間的封鎖)
主干:
the public’s dependence and the growing market share of some platforms has increased calls for regulation.
是的他就是用了has ,我們確實(shí)覺得應(yīng)該用have,但是作者就是用的has
他就是認(rèn)為前面的是一個(gè)整體唄。
反正他總是對(duì)的,你不能這樣!
參考譯文:同時(shí),封鎖期間公眾對(duì)數(shù)字技術(shù)的依賴以及某些平臺(tái)不斷增長(zhǎng)的市場(chǎng)份額增加了對(duì)加強(qiáng)監(jiān)管的呼吁。
第三句:
This week, Republican Senator Josh Hawley of Missouri called for the Justice Department to open a criminal antitrust investigation of Amazon, citing the pandemic’s devastation of the retail sector.
詞匯突破:
anti-trust: 反壟斷(反托拉斯)
pandemic:疫情
citing : 引用(這里就是援引,就是指理由是什么)
參考譯文:本周,密蘇里州的共和黨參議員喬什·霍利呼吁司法部對(duì)亞馬遜進(jìn)行刑事反壟斷調(diào)查,理由是疫情對(duì)零售行業(yè)造成了毀滅性破壞。
思考題解析:
A. policymakers are reluctant to implement the new rules.
政策制定者不愿意實(shí)施新規(guī)則。
A選項(xiàng)錯(cuò)誤。文中沒有說(shuō)政策制定者不愿意!
B. The public shall avoid dependence on internet giants.
(公眾應(yīng)避免依賴互聯(lián)網(wǎng)巨頭)
B選項(xiàng)錯(cuò)誤。文中只說(shuō)了公眾依賴互聯(lián)網(wǎng)巨頭,政府需要采取措施。
但是并沒有說(shuō)公眾不應(yīng)該依賴巨頭。而且這也是不現(xiàn)實(shí)的,不通過(guò)微信,你怎么和別人聯(lián)系。不通過(guò)美團(tuán)你怎么點(diǎn)外賣。不通過(guò)微博你怎么吃瓜?不通過(guò)B站,你怎么看抽象藝術(shù)。不通過(guò)快手你怎么看奧利給!
C. The government has relaxed relevant rules recently.
(政府最近放寬了相關(guān)規(guī)定。)
C選項(xiàng)錯(cuò)誤。文中沒有提到!
D. The legal standards are inappropriate for the new times.
(這些法律標(biāo)準(zhǔn)不適合新時(shí)代。)
D選項(xiàng)正確。法律就是要去適應(yīng)時(shí)代的要求!
以上就是新文道考研小編整理的“***2021考研每日一句:第88句”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)2021考研人有所幫助。
推薦閱讀:
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信