【題目】
長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經多種不同的生態系統,是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river?basin)居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經濟上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產出多達20%的中國國民生產總值。幾千年來,長江一直被用于供水、運輸和工業生產。長江上還坐落著世界最大的水電站。
【參考譯文】
The Yangtze River ranks the longest in Asia and the third longest in the world, which flows through many different ecological systems, provides habitats for numerous endangered species, and irrigates one fifth of China’s land area. Its river?basin houses one third of Chinese population. The Yangtze River plays a crucial role in the history, culture and economy of China, whose delta generates as much as 20% of China’s GDP. For thousands of years, the river has been used for water supply, transportation and industrial production. In addition, the largest hydropower station in the world is also located in the Yangtze River.
【難點解析】
1. 第二句可以處理為非限定性定語從句,寫出來的英語句子更具有整體性。
2. “起著很大的作用”可以用play a/ an important/ significant/ crucial/ essential role/ part in。
3. 不要總是重復the Yangtze River,可以適當用代詞。
推薦閱讀:2017年6月四級真題及答案解析匯總
暑期是關鍵的強化復習階段,新文道考研為2018考研學子準備了半年集訓營、暑期集訓營等輔導課程7月10日開營,現正火熱報名中,早報有優惠!新文道2018考研專業課SAP協議班提供專業課定向輔導,直擊211/985名校!
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。








關注武漢新文道微信