四級考試翻譯真題及參考譯文-珠江
【題目】
珠江是華南一大河系,流經(jīng)廣州市,是中國第三長的河流,僅次于長江和黃河。珠江三角洲(delta)是中國最發(fā)達(dá)的地區(qū)之一,面積約11,000平方公里。它在面積和人口方面也是世界上最大的城市聚集區(qū)。珠江三角洲九個最大城市共有5,700多萬人口。上世紀(jì)70年代末中國改革開放以來,珠江三角洲已成為中國和世界主要經(jīng)濟(jì)區(qū)域和制造中心之一。
【參考譯文】
The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is China’s third-longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population. The nine largest cities of PRD have a population of over 57 million in total. Since China's reform and openness was adopted by the Chinese government in the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.
【部分結(jié)構(gòu)翻譯】
河系:river system;
珠江三角洲:The Pearl River Delta;
城市聚集區(qū):the largest urban area;
中國改革開放:China's reform and openness;
長江:the Yangtze River;
中國最發(fā)達(dá)的地區(qū)之一:one of the most developed regions in China;
推薦閱讀:2017年6月四級真題及答案解析匯總
暑期是關(guān)鍵的強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,新文道考研為2018考研學(xué)子準(zhǔn)備了半年集訓(xùn)營、暑期集訓(xùn)營等輔導(dǎo)課程7月10日開營,現(xiàn)正火熱報(bào)名中,早報(bào)有優(yōu)惠!新文道2018考研專業(yè)課SAP協(xié)議班提供專業(yè)課定向輔導(dǎo),直擊211/985名校!
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。








關(guān)注武漢新文道微信