2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第117句。
伊迪絲•華頓( Edith Wharton)是美國20世紀最著名的小說家之一,她的“風俗小說”主要以紐約上流社會為背景,觀察敏銳,行文優美,甚至在一流作家中間都是文字駕馭能力都是非常突出的。她的成名作是1920年出版的《純真年代》(The Age of Innocence),為她獲得普利策獎。她更獲得三次諾貝爾文學獎提名,但未獲獎。但不為人知的是,在她功成名就之前,文學事業相當慘淡,曾經寫過許多劇本,其中大多數從未被采納和搬上舞臺。近日文學研究學者發現了她于1901年寫的一部名為《懷疑的影子》(Shadow of a Doubt)的劇本。在這個劇本被發現之前,學者們通常認為伊迪絲•華頓的所有作品都已經被悉數發掘和研究。我是老年人,當初看過一部美?。骸队际小?Sex and the City)第一集中的旁白“Welcome to the Age of Un-Innocence. No one has breakfast at Tiffany’s. ”(歡迎來到不純真年代。沒有人在蒂凡尼吃早餐。)這句話就引用了兩位文學大咖,伊迪絲•華頓的《純真年代》和杜魯門•卡波特的《在蒂凡尼吃早餐》。很多美劇的開頭都會裝這么一下的。
今天的句子:
Opening on a scene of social privilege and affluence studded with sharp one-liners, the play takes a dark and controversial turn into a world of extortion, mistrust, deception and assisted dying.
詞匯突破:
1.Scene 場景
2.Privilege 特權
3.Affluence 財富
4.Studded with 布滿;點綴
5.Controversial 有爭議的
6.Extortion 勒索
7.Mistrust 懷疑
8.Deception 欺騙
9.Assisted dying 安樂死
10.one-liners 俏皮話
句子主干:
the play takes a dark and controversial turn into a world of extortion, mistrust, deception and assisted dying.
切分成分:
1.Opening on a scene of social privilege and affluence studded with sharp one-liners,
= the play opens on a scene of social privilege and affluence
( studded with sharp one-liners 定語修飾scene)
參考譯文:這部戲開場是一個呈現社會特權和財富的場景,夾雜著機敏的俏皮話。后來情節出現黑色的、頗具爭議的轉折,進入一個充斥著勒索、懷疑、欺騙和安樂死的世界。
明天的句子:
As a result, the manufacturers of millions of fluorescent light bulbs, one of the main sources of the toxic metal, have avoided millions of dollars in fees and fines, and little has been done to increase the state’s recycling rate for mercury, also found in batteries, automotive parts, and thermometers and thermostats.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信