MTI這個(gè)專業(yè)有別于其它專業(yè),因?yàn)榉彩钦锌糓TI的學(xué)校,都是自主命題,這就要求同學(xué)們?cè)趶?fù)習(xí)之前首先要確定好目標(biāo)院校,如果盲目的復(fù)習(xí),到頭來卻發(fā)現(xiàn)自己的復(fù)習(xí)方向與目標(biāo)院校背道而馳,所以盡早的確定學(xué)校是要做的第一件事。
當(dāng)下正是為翻譯碩士備考打下基礎(chǔ)的好時(shí)節(jié),今天新文道考研就跟大家談?wù)勅绾蝹淇糓TI。
確定好目標(biāo)院校之后就是針對(duì)各個(gè)科目進(jìn)行有計(jì)劃的復(fù)習(xí),政治、基礎(chǔ)英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識(shí),當(dāng)然,小編建議,在前期的復(fù)習(xí)中,我們可以把政治的復(fù)習(xí)推后,今天我們主要說其他三科專業(yè)課的復(fù)習(xí)規(guī)劃。
基礎(chǔ)英語
對(duì)于英語專業(yè)的學(xué)生來講,這一科目并不是很難,四年的學(xué)習(xí)已經(jīng)有了一定的基礎(chǔ),但是也不可輕敵,基礎(chǔ)英語主要考察三項(xiàng)內(nèi)容,詞匯語法+閱讀理解+英語寫作,而題型根據(jù)不同的院校,形式稍微有所不同,詞匯語法:選擇or改錯(cuò),閱讀理解:選擇or簡(jiǎn)答,寫作:命題作文。詞匯與語法這一部分,有的學(xué)校考察專八內(nèi)容,有的學(xué)校考察GRE內(nèi)容,所以在備考時(shí)首先要掌握詞匯,其次是語法,尤其是對(duì)于長(zhǎng)難句的拆分和理解,可以復(fù)習(xí)一下所有的語法知識(shí),查缺補(bǔ)漏,攻克薄弱環(huán)節(jié)。閱讀理解對(duì)于大家來講都是老江湖,之前對(duì)于詞匯和語法的復(fù)習(xí)也是對(duì)閱讀和寫作打下了基礎(chǔ),可以練習(xí)專業(yè)閱讀,每天堅(jiān)持練,熟悉每一種題型,主旨大意,細(xì)節(jié)理解,推理判斷,觀點(diǎn)態(tài)度等等,掌握每一種題型的答題技巧,這樣在后期沖刺中才會(huì)提升速度。英語寫作都是命題作文,而且多數(shù)院校把考查重點(diǎn)放在“永恒不變的話題”,例如成功、時(shí)間、拼搏等等,對(duì)于這樣的命題作文,平時(shí)應(yīng)多讀一些議論性散文,背一背其中的優(yōu)美例句。
漢語寫作與百科知識(shí)
翻譯就是一本百科全書,需要了解各個(gè)方面的知識(shí),而這一科目正是考察同學(xué)們對(duì)于知識(shí)積累的本領(lǐng)。百科知識(shí)+應(yīng)用文寫作+命題作文是整張?jiān)嚲淼慕Y(jié)構(gòu),對(duì)于百科知識(shí)的考察,學(xué)校的方式不同,選擇題,填空題,名詞解釋等形式都在試卷上有所呈現(xiàn),50分值的題,考察范圍相當(dāng)之廣,歷史、政治、科技、文學(xué)等都在考察范圍,例如:開眼看世界第一人是誰?(魏源)工業(yè)革命(又稱產(chǎn)業(yè)革命,發(fā)源于英格蘭中部地區(qū),是指資本主義工業(yè)化的早期歷程,即資本主義生產(chǎn)完成了從工場(chǎng)手工業(yè)向機(jī)器大工業(yè)過渡的階段。工業(yè)革命是以機(jī)器取代人力,以大規(guī)模工廠化生產(chǎn)取代個(gè)體工場(chǎng)手工生產(chǎn)的一場(chǎng)生產(chǎn)與科技革命。)英國(guó)現(xiàn)任首相是誰?(特雷莎·梅)翻碩小站考研提醒,在復(fù)習(xí)這一部分時(shí),有的學(xué)校側(cè)重文學(xué),有的學(xué)校側(cè)重對(duì)新興事物名詞解釋,同學(xué)們要針對(duì)目標(biāo)院校的側(cè)重點(diǎn)復(fù)習(xí)。
應(yīng)用文寫作
首先對(duì)于每一種體裁的格式要準(zhǔn)確掌握,公文、演講稿、賀詞、倡議書、建議書,合同等等,其次注意語言表達(dá),書面化,不能像散文議論文那樣,更不能用口頭語言。其次是文中的信息要準(zhǔn)確無誤的表達(dá)。
命題作文
通常以議論文,說明文為主,建議同學(xué)們平時(shí)可以多看看高考作文,寫作水平的提升不在一朝一夕,而是長(zhǎng)時(shí)間的功夫,積累好詞好句。
翻譯基礎(chǔ)
這一科目是我們復(fù)習(xí)的重點(diǎn),而且在前期階段,我們先不能根據(jù)目標(biāo)院校考察的側(cè)重點(diǎn)去片面復(fù)習(xí),在打基礎(chǔ)階段,我們應(yīng)全面撒網(wǎng),對(duì)于各個(gè)方面的翻譯都要復(fù)習(xí)到,這樣才能有備無患,以防目標(biāo)院校今年換了考察重點(diǎn)。翻譯基礎(chǔ)只有兩大模塊,詞語翻譯+英漢互譯,詞語翻譯涉及到的知識(shí)面很廣,所以對(duì)于這個(gè)題型,同學(xué)們要做全面的準(zhǔn)備,要做到以下幾點(diǎn):
對(duì)于每一個(gè)領(lǐng)域都要有所了解,比如社會(huì)方面,弱肉強(qiáng)食法則law of the jungle,福利彩票welfare lotteries.經(jīng)濟(jì)方面,歐洲貨幣一體化European monetary integration,多邊貿(mào)易談判multilateral trade negotiation.文化方面,《三國(guó)演義》Three Kingdoms,古為今用make the past serve the present.外交方面,處理分歧address difference,地區(qū)沖突regional turmoil.科技方面,人工智能artificial intelligence,科教興國(guó)rejuvenate the country through science and education.
復(fù)習(xí)縮略語,比如CPU central processing unit中央處理器,IMF international monetary fund國(guó)際貨幣基金組織。縮略語不僅僅要掌握意思,而且要準(zhǔn)確的掌握英語全程,在考試時(shí)要一詞不差的寫出來。
望文生義短語的考察,例如dead president美元,sweet water淡水,sporting house妓院等。
新潮短語的掌握,例如網(wǎng)紅instant network celebrity,比特幣bitcoin等。
英漢互譯
首先要學(xué)習(xí)翻譯理論基礎(chǔ),我們最熟悉的莫過于嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”,“信”指意義不悖原文,即是譯文要準(zhǔn)確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達(dá)”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時(shí)選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡(jiǎn)明優(yōu)雅。尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論,。所謂“功能對(duì)等”,就是說翻譯時(shí)不求文字表面的死板對(duì)應(yīng),而要在兩種語言間達(dá)成功能上的對(duì)等。翻譯理論有很多,翻譯方法同樣很多,直譯,意譯,增譯等等,在面對(duì)不同文體時(shí)采用不同方法,經(jīng)濟(jì)類型文章--直譯,故事性文章--意譯,演講性文章--套譯等。學(xué)習(xí)好理論知識(shí),是為了我們進(jìn)行翻譯練習(xí)打下基礎(chǔ),上半年對(duì)于各種題材和體裁的文章都要練習(xí),要落實(shí)到筆頭上,不可以光看不練,然后與答案對(duì)照,翻譯無定本,答案譯的好的地方要積累,下半年再根據(jù)所考的目標(biāo)院校的考察重點(diǎn)進(jìn)行專項(xiàng)練習(xí)。
MTI備考是一條漫長(zhǎng)的路,對(duì)于考名校的同學(xué),可能早已經(jīng)提前復(fù)習(xí)了,總之一句話,上半年是我們?nèi)嫒鼍W(wǎng)的時(shí)候,下半年才是重點(diǎn)捕撈的過程,也就是說上半年復(fù)習(xí)要全面,下半年再針對(duì)目標(biāo)院校考察重點(diǎn)進(jìn)行針對(duì)性復(fù)習(xí),希望同學(xué)們把握好時(shí)間,在求知的四海八荒種出屬于自己的十里桃林。
來源:網(wǎng)絡(luò)
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信