2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第157句。
昨天的題目解析:
GergelyRaccuja, 27, said that allocating 20% of funds directly for road repair would raise enough money to eradicate the UK’s potholes in five years, persuading the judges of the 2017 Wolfson Economics Prize, which asked for proposals for funding better, safer roads in a fair way while benefitting the economy and the environment.
It can be inferred from the text that the proposal of GergelyRaccuja ____
(A) will spend less than 20% of allocation on the road.
在修路上花費將少于撥款的20%
偷換,拼湊;
(B) persuades the judges to fund more secured roads.
說服評委在安全的額道路上花更多的錢
Fund 這里是動詞=在…上花錢
(C) is a fair way to finance road and benefit economy.
是一條公平的修路方式并能有利經濟
既然這個獎項要求用公平的方式修路并有利于經濟。并且把獎項給了這個人的提案,那么這個人的提案就應該是公平的有利于經濟的修路方式。
(D) will raise funds directly to repair the road of the UK.
將直接籌措資金用來維修英國的路
拼湊,偷換
正確答案是C 你選對了嗎!
原文中Which的指代對象是prize,但是在翻譯的時候翻譯為評委會更合理和通順。
昨天的句子鏈接:
2018考研閱讀重點話題預測:如何修路?
今天的句子:
沙特阿美石油公司是全球最大的原油生產商,每9桶原油中就有一桶來自阿美。近幾年來原油價格的走低,使得富甲一方的沙特不得不尋求經濟轉型,計劃在2018年末對阿美的資產(價值相當于2萬億美元)中的5%進行首次公開募股。阿美表示目前考慮的上市地點為紐約和倫敦。經濟受到退歐風波影響的英國為獲得這筆生意,可謂是全力以赴,甚至不惜改變過去自矜的嚴苛的治理限制。首相梅姨和倫敦交易所首席執行官羅瑞鐸(Xavier Rolet)都在今年訪問了沙特,在政治和經濟方面全面展開“追求”攻勢。在金融市場行為監管局的新提議中,持股的主權基金將不被視為關聯方,這將為所有愿意在倫交所上市的國有企業大開方便之門。
The UK has gone on the offensive in its battle to win the world’s largest public offering from New York by proposing a new listing for state-owned companies that would loosen governance restrictions on Saudi Aramco if it chose London for its mooted $2tn flotation.
詞匯突破
1.Offensive 攻勢
2.Public offering公開募股
3.Propose 倡議
4.Listing 上市
5.Loosen 放松
6.Restriction 限制
7.Moot (未決地)爭論
8.Flotation 上市
確定主干:
The UK has gone on the offensive.
英國將展開攻勢
切分成分:
1.in its battle to win the world’s largest public offering from New York狀語
為贏得世界上規模最大的公開募股,在與紐約的搶奪戰中
2.by proposing a new listing for state-owned companies狀語
提議開辟專門服務于國有企業的新上市模式
3.that would loosen governance restrictions on Saudi Aramco定語從句
That= a new listing
這種模式將放松對于沙特阿美石油公司的治理監管
4.if it chose London for its mooted $2tn flotation條件狀語從句
若沙特阿美石油公司選擇在倫敦上市
參考譯文:英國為贏得世界上規模最大的公開募股,在與紐約的搶奪戰中展開攻勢,提議開辟專門服務于國有企業的新上市模式。如果沙特阿美石油公司懸而未決的價值2萬億的上市計劃最終花落倫敦,這種上市模式將放松對阿美的治理監管。
參考譯文:英國為贏得世界上規模最大的公開募股,在與紐約的搶奪戰中展開攻勢,提議開辟專門服務于國有企業的新上市模式。若沙特阿美石油公司選擇在倫敦上市(上市仍在討論之中)其價值2萬億美元的資產,將受益于更加寬松的治理要求。
明天的句子:
If the former Goldman Sachs banker were to seek the Fed post, however, it could mark the first time the central bank had a chair without an extensive economics background since the tenure of GWilliam Miller, who served a brief and troubled stint in the late 1970s under Jimmy Carter.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信