2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第154句。
美國副總統彭斯近日在美國航天局肯尼迪太空中心發表演講,表示本屆政府將加大在太空探索方面的投入,包括登陸月球和火星的載人航天任務——“美國人的皮靴將踩在火星上”。他同時說美國會保持在近地軌道的投入。但彭斯并沒有提到任何形式的太空合作,比如耗資1000萬美元、集合15個國家之力的國際空間站,只是一味地強調了要重新確立美國在太空的領導(ba zhu)的地位。
今天的句子:
Echoing Trump's "America first" theme, Pence said Trump intended to carry nationalism into space with renewed emphasis on human space exploration and discovery "for the benefit of the American people and all of the world."
詞匯突破:
Echo 回聲;附和
Theme 主題
Intend 打算
Nationalism民族主義;愛國主義
Renew 更新;續期
Emphasis 重點;強調
Exploration 探測;考察
Discovery 發現
Benefit 利益;好處
確定主干:
Pence said Trump (that) intended to carry nationalism into space.這是一個間接引語,省略了that
切分成分:
1.Echoing Trump's "America first" theme,狀語
2.with renewed emphasis on human space exploration and discovery,狀語
3.for the benefit of the American people and all of the world 狀語
參考譯文:作為對特朗普“美國優先”口號的響應,彭斯說特朗普意圖繼續將空間探索和發現視作重點,將民族主義發揚到太空去,為美國和全世界人民帶來福址。
明天的句子:
More than 200 white tents are spread out beneath a bluff, where some of the world’s best pitmasters have gathered to claim a piece of barbecue immortality – by smoking parts of a hog that they hope will win them recognition at the annual World Championship Barbecue Cooking Contest.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信