2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第144句。
紐約的四季飯店曾接待過各路名流,極負盛名,被稱為“全世界最受歡迎的餐廳”。飯店最早創辦于1959年,位于紐約最繁華的曼哈頓中城的西格拉姆大廈。飯店從一開始就用相當奢華的標準來規劃內部陳設,空間設計由普利茲克建筑獎第一人的 Philip Johnson 和現代主義建筑大師Mies van der Rohe共同完成,家具由Mies van der Rohe和丹麥設計大師 Hans J Wegner 出手設計,餐具和廚具則是美國工業設計師 L Garth Huxtable 及其妻子 Ada Louise Huxtable 傾力打造。也許大家對建筑設計并沒有清楚的概念,但提到美國前總統肯尼迪把45歲生日定在這家飯店,會更能傳達這家飯店的歷史地位。然而雖然紐約的上層社會對四季飯店有難以割舍的情懷,但由于西格拉姆大廈老板拒絕續約,四季飯店已在去年7月關門歇業,而這個位置將由Major Food 餐飲集團接管。
今天的句子:
The supreme fiction of the old Four Seasons restaurant was that it would last forever—that this vessel of modernism, encased in walnut and Carrara marble, would sail into the mists of time and emerge unchanged in hundreds of years, businessmen still grinning behind brazenly pink skyscrapers of cotton candy.
詞匯突破:
1.Supreme 終極的
2.Fiction虛構;小說;謊言
2.Vessel船;容器
3.Modernism 現代主義
4.Encase 包裝;圍繞
5.Carrara卡拉拉(意大利西北部城市,附近產雕像用的白大理石)
6.Brazen厚顏無恥的;無所顧忌的
7.walnut 胡桃木
8.grin 咧著嘴笑 (推薦大家關注公共微信號:liuyinanlaoshi 一男老師講這個詞講的特別好,如果你的單詞還有問題就一定關注他的講解!我和他主講的1575詞匯課也會即將上線。)
確定主干:
The supreme fiction of the old Four Seasons restaurant was that…that...
切分成分+獨立成句:
1.that it would last forever 表語一
2. that this vessel of modernism would sail into the mists of time and emerge unchanged in hundreds of years表語二
3. encased in walnut and Carrara marble后置定語
4. businessmen still grinning behind brazenly pink skyscrapers of cotton candy獨立主格
參考譯文:老四季飯店的終極傳奇是它會永存——這艘現代主義之船,將披著胡桃木和卡拉拉大理石的外衣駛入時間的迷霧,幾百年內,從中浮現時還是那幅老樣子,商人們仍舊在(粉得無所顧忌的)棉花糖塔后咧著嘴笑。
明天的句子:
Such is the demand for flowers to colour and flavour dishes that punnets of violas and marigolds are now to be stocked alongside staple fresh herbs such as coriander and basil in your local supermarket, as mainstream retailers look to cash in on what is being billed as the summer’s hottest food trend.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信