2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第111句。
高盛集團因購買一直由委內瑞拉央行持有的債券,而遭到了該國反對黨的強烈抨擊(decried)。反對黨領袖胡里奧﹒博格斯認為高盛此舉無異于經濟支援四面楚歌(crisis-torn)的獨裁總統馬杜羅,意圖從委內瑞拉人民的苦難中賺筆快錢(make a quick buck off the suffering of Venezuelan people)。高盛的資產管理部門上周以約8.65億美元的價格(相當于面值的31%)購買了價值28億美元的委內瑞拉債券。這批債券是委內瑞拉國家石油公司(Petroleos de Venezuela SA, 簡稱PdVSA)在2014年發行的,將于2022年到期。反對黨還稱,打算建議委內瑞拉未來的任何民主政府都不要承認或償還這些債券。
今天的句子:
“Goldman Sachs’s financial lifeline to the regime will serve to strengthen the brutal repression unleashed against the hundreds of thousands of Venezuelans peacefully protesting for political change in the country,” Julio Borges, head of Venezuela’s opposition-controlled congress, said in a public letter to the bank’s chief executive, Lloyd Blankfein.
詞匯突破:
Lifeline 生命線;救命索
Regime 政權
Strengthen 加強
Brutal 野蠻的;殘忍的
Repression 鎮壓
Unleash 解除……束縛;釋放
Public letter 公開信
確定主干:
Julio Borges said
切分成分+獨立成句:
1.Goldman Sachs’s financial lifeline to the regime will serve to strengthen the brutal repression
2. unleashed against the hundreds of thousands of Venezuelans
=the brutal repression is unleashed against the hundreds of thousands of Venezuelans
2. peacefully protesting for political change in the country
=The hundreds of thousands of Venezuelans are peacefully protest for political change in the country.
參考譯文:“高盛對該政權提供的金融救生索將加強對數以十萬計抗議者的殘酷鎮壓,他們正通過和平的方式要求進行政治改革。”反對黨控制的全國代表大會主席胡里奧﹒博格斯在致高盛首席執行長勞爾德﹒貝蘭克梵的一份公開信中如是寫道。
明天的句子:
They found activating these neurons immediately caused binge eating, making the mice eat more than one third of their daily food rations in just 10 minutes, and increasing their preference for high-fat foods. Weak stimulation, delivered for 10 minutes and repeated four times at 30-minute intervals, worsened overeating and the desire for fatty foods, causing the mice to consume nearly three quarters of their daily food intake, and to gain weight.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信