2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都倍受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第73句。
雖然在開始前72小時內巴黎著名商業街香榭麗舍大道(Champs Elysees)發生槍擊事件,造成警察一死兩傷,但法國首輪大選仍在嚴密安保中(amid heightened security)正式開啟。周五的最新民調顯示,11名候選人除了頭4名外支持率均未超過5%,而前“四雄”的差距都不大(so close that any two could go through),很難會有候選人在每一輪獲得超過50%的選票。所以現在的關鍵在于哪兩位在第一輪能獲得最高票數,進入5月7日的第二輪角逐。由于四名領先者中極右翼政黨國民陣線主席勒龐和左翼黨主席梅朗雄都持反歐盟政策,所以此次投票結果將對歐元區的走向產生決定性影響(might avert the course of EU)。情圣馬克龍、危險的女人勒龐、空餉門主角菲永和雄辯家梅朗雄到底誰能最終突出重圍,成為新的法國總統?
是不是也是人民的名義?
今天的句子:
The poll is widely seen as a litmus test for the strength of a populist, nativist and anti-establishment wave that produced the twin shocks of the UK’s Brexit vote and the election of Donald Trump in the US, and could also be decisive for the future of the EU.
詞匯突破:
1.Litmus test石蕊試驗這里就是檢驗的意思;
2.Populist民粹主義的
3.Nativist 本土主義的;排外的
4.Antiestablishment反體制
5.Shock 震驚
6.Decisive 決定性的
確定主干:
The poll is widely seen as a litmus test for the strength of a populist, nativist and anti-establishment wave and could also be decisive for the future of the EU
切分成分+獨立成句:
that produced the twin shocks of the UK’s Brexit vote and the election of Donald Trump in the US
that =the wave
The wave produced the twin shocks of the UK’s Brexit vote and the election of Donald Trump in the US
參考譯文:一股民粹主義、本土主義、反體制的浪潮導致了英國脫歐公投和特朗普當選美國總統兩次震驚事件。此次投票被廣泛視為對這股力量的檢驗,同時也可能決定歐盟的未來。
明天的句子:
The extent of the drainage network has led some to worry that the meltwater may help weaken ice shelves in the Antarctic that are already hanging on by a thread, causing large chunks of ice to break off and contribute to rising sea levels.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信