2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都倍受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第72句。
十年前,人們在談到美容產品時關注的有功效、顏色、檔次、包裝、價格、名星代言和廣告宣傳。沒有消費者停下來問這瓶東西里面究竟有什么,這些東西真的對人體安全么(is it good for humans),當然也沒有售貨員和廠商能夠或愿意提供答案。事實上美容產品是世界上信息最不透明的行業之一。非營利性組織美國環境工作組(Environmental Working Group)的研究顯示,美國的個人護理產品普遍使用以下有毒物質(包括大多數國人競相代購的大牌):防曬化學成分氧苯酮(chemical sunscreen oxybenzone)、乳腺癌誘發物質對羥基本甲酸酯(parabens)、從洗發水到漱口水到嬰兒用品都廣泛使用的月桂醇醚硫酸鈉(sodium laureth sulfate)、歐洲已明文禁止使用的鄰苯二甲酸鹽(phthalates)、流行潤膚霜(比如優色林和海藍之謎)中普遍含有的礦物油(mineral oil)等等。這些物質的不良影響包括(adverse effects range from):破壞使用者的激素和內分泌系統(disrupting wearers’ hormones and endocrine systems)、抑制免疫系統功能(immune-toxicity)、甚至是引致胎兒畸形(birth defects)。當真相逐漸浮出水面,有意識的消費者們開始回歸理性,越來越選擇天然植物產品,而不再一味追求神奇的功效,于是有了綠色美容運動的興起。畢竟活出健康和“毒”得青春這個雙選題并不那么難做。
今天的句子:
Fear, awareness and a demand for transparency are driving the burgeoning green beauty movement, as is a desire for a healthier lifestyle, translating farm-to-table to farm-to-face.
詞匯突破:
Awareness 意識;認知
Transparency 透明;公開
Burgeoning生機勃勃的;迅速生長的
Lifestyle 生活方式
Translate into 轉換為
確定主干:
Fear, awareness and a demand for transparency are driving the burgeoning green beauty movement
切分成分:
1.as is a desire for a healthier lifestyle,
As= 前面整個句子;
This is a desire for a healthier life style.
2.translating farm-to-table to farm-to-face.
=the desire translating farm-to-tale to farm-to-face.
參考譯文:憂慮、認知和對透明度的需求正在推動新興的綠色美容運動。這也體現了(消費者)對健康生活方式的向往,這種欲望正在把 “從農場到餐桌”轉化為“從農場到面部”。
十年前,人們在談到美容產品時關注的有功效、顏色、檔次、包裝、價格、名星代言和廣告宣傳。沒有消費者停下來問這瓶東西里面究竟有什么,這些東西真的對人體安全么(is it good for humans),當然也沒有售貨員和廠商能夠或愿意提供答案。事實上美容產品是世界上信息最不透明的行業之一。非營利性組織美國環境工作組(Environmental Working Group)的研究顯示,美國的個人護理產品普遍使用以下有毒物質(包括大多數國人競相代購的大牌):防曬化學成分氧苯酮(chemical sunscreen oxybenzone)、乳腺癌誘發物質對羥基本甲酸酯(parabens)、從洗發水到漱口水到嬰兒用品都廣泛使用的月桂醇醚硫酸鈉(sodium laureth sulfate)、歐洲已明文禁止使用的鄰苯二甲酸鹽(phthalates)、流行潤膚霜(比如優色林和海藍之謎)中普遍含有的礦物油(mineral oil)等等。這些物質的不良影響包括(adverse effects range from):破壞使用者的激素和內分泌系統(disrupting wearers’ hormones and endocrine systems)、抑制免疫系統功能(immune-toxicity)、甚至是引致胎兒畸形(birth defects)。當真相逐漸浮出水面,有意識的消費者們開始回歸理性,越來越選擇天然植物產品,而不再一味追求神奇的功效,于是有了綠色美容運動的興起。畢竟活出健康和“毒”得青春這個雙選題并不那么難做。
明天的句子:
The poll is widely seen as a litmus test for the strength of a populist, nativist and anti-establishment wave that produced the twin shocks of the UK’s Brexit vote and the election of Donald Trump in the US, and could also be decisive for the future of the EU.
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信