***2021考研每日一句已經(jīng)開(kāi)始更新,新一年的陪伴又開(kāi)始了,雖然受到疫情影響今年對(duì)2021考研人來(lái)說(shuō)開(kāi)學(xué)時(shí)間會(huì)晚一點(diǎn),但是在家里就跟***老師一起先學(xué)起來(lái)吧,下面是2021考研***每日一句:第8句。
今天的句子:
Ironically, urbanization is good, even crucial, for the survival of a human-populated planet. Denser cities beat suburban sprawl insofar as they reduce individual carbon footprints. We humans may need exposure to nature, but nature sure as hell doesn’t need exposure to us. The better way forward is to keep living in densely packed places, but use tech and design to weave nature into our indoor world.
思考題:
According to the author, what can be said of urbanization?
A.It encourages human exposure to nature.
B.It creates wholesome conditions for residents.
C.It is a better way for protecting the environment.
D.It is primarily composed of sprawling suburbs.
句子解析:
第一句:
Ironically, urbanization is good, even crucial, for the survival of a human-populated planet.
1.urbanization: 城市化
2.human-populated planet 人類居住的星球
3.crucial 關(guān)鍵
參考譯文:具有諷刺意味的是,城市化對(duì)于人類居住的星球的存續(xù)有好處,甚至至關(guān)重要。
第二句:
Denser cities beat suburban sprawl insofar as they reduce individual carbon footprints.
insofar as= in so far as 在...方面,在...范圍,就...而言
suburban sprawl 城市延伸
參考譯文:在減少個(gè)人碳足跡方面,人口密集的居住方式比城市延伸(郊區(qū)蔓延)的居住方式要好 。
第三句:
We humans may need exposure to nature, but nature sure as hell doesn’t need exposure to us.
sure as hell =surely 當(dāng)然;確定
exposure 接觸,暴露
參考譯文:我們?nèi)祟惪赡苄枰佑|自然,但是自然絕對(duì)不需要接觸我們。
第四句:
The better way forward is to keep living in densely packed places,(注意轉(zhuǎn)折并列) but(to) use tech and design to weave nature into our indoor world.(藍(lán)色和藍(lán)色并列)按順序翻譯就好
參考譯文:更好的發(fā)展方法是繼續(xù)住在人煙稠密的地方,但用技術(shù)和設(shè)計(jì)將自然織入我們的室內(nèi)世界。
感謝閱讀解析!
思考題解析:
A.It encourages human exposure to nature.
(鼓勵(lì)人類接觸自然)
城市化減少了人類與自然的接觸,
并不鼓勵(lì)人類親近自然,
文中至少?zèng)]有提及。
故A錯(cuò)誤。
B. It creates wholesome conditions for residents.
(為居民創(chuàng)造健康的條件)
城市化營(yíng)造的生活環(huán)境并不利于人類的身心健康,與自然接觸才有利于人類的健康。故B錯(cuò)誤。
C. It is a better way for protecting the environment.
(是一種更環(huán)保的方式)
根據(jù)第二句可以知道。
雖然高密度的城市化對(duì)人類并非理想的生活方式,但減少了人類對(duì)生態(tài)的總體破壞,所以是一種環(huán)保的方式。正確答案是C。沒(méi)想到吧!這篇文章居然在肯定城市化!所以不要按自己的想法來(lái)!當(dāng)然后面也說(shuō)了,要在城市化的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的改進(jìn)。
D. It is primarily composed of sprawling suburbs.
(主要由散落的郊區(qū)構(gòu)成)
城市化以高密度的市區(qū)為標(biāo)志特征,而非居住密度較小的郊區(qū),不選D。
文章來(lái)源背景和來(lái)源:
The On-Demand Economy Brings Us Something Useful: Nature
按需經(jīng)濟(jì)帶給我們一些有用的東西:自然
Source: https://www.wired.com/story/on-demand-economy-brings-us-something-useful-nature/
背景:綠植訂閱服務(wù)的興起讓我們內(nèi)心深處對(duì)大自然的向往回歸大眾視野。這個(gè)行業(yè)的忠實(shí)用戶不僅有喜愛(ài)情調(diào)的女性,還有許多IT業(yè)及金融行業(yè)的男性白領(lǐng)。心理學(xué)家們?cè)?0世紀(jì)七十年代首次提出了“親生命性”的理念,認(rèn)為人類與其他有機(jī)體的親近感與生俱來(lái),是嵌入基因的原始特性。接觸自然可減少兒童的多動(dòng)癥癥狀,讓病人更快康復(fù),甚至提升創(chuàng)造力和工作效率。諷刺性的是,自然并不喜歡人類的接觸。堅(jiān)持城市化之路,并用技術(shù)在我們的日常中引入自然是更好的選擇。
以上就是新文道考研小編整理的“***2021考研每日一句:第8句”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)2021考研人有所幫助。
推薦閱讀:
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信