***2020考研每日一句來了,這是***老師第8年的堅(jiān)持,從元宵節(jié)開始一直到考前,跟著***老師一起堅(jiān)持學(xué)習(xí)起來,下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第163句!
今天的句子:
Rather than just being a campaign against something, Labor should use such anti No-Deal Brexit movement to put its progressive domestic agenda front and center, presenting it as a cure for the ills of austerity that led Britain to this crisis. It could be presented as a campaign to save industry, to appeal to swing voters in key seats, too.
(想想你會(huì)怎么出題?)
The author suggests that Labor should use its campaign to ______
(A) fight against the progressive domestic agenda
(B) present a remedy for ills brought by the Brexit
(C) win the support from the domestic sectors.
(D)bring greater rewards than mere anti movement.
第一句:
Rather than just being a campaign against something, Labor should use such anti No-Deal
Brexit movement to put its progressive domestic agenda front and center, presenting it as a cure for the ills of austerity that led Britain to this crisis.
參考譯文:工黨不要僅僅把這項(xiàng)活動(dòng)當(dāng)做一場(chǎng)反對(duì)某事的運(yùn)動(dòng),工黨應(yīng)該利用這場(chǎng)反無協(xié)議退歐的運(yùn)動(dòng),將其進(jìn)步的國(guó)內(nèi)議程置于前沿和中心位置,將其展現(xiàn)為治療導(dǎo)致英國(guó)陷入這場(chǎng)危機(jī)的緊縮之癥的良方。
第二句:
It could be presented as a campaign to save industry, to appeal to swing voters in key seats, too.
參考譯文:它可以展現(xiàn)為拯救工業(yè)的運(yùn)動(dòng),吸引關(guān)鍵席位的搖擺選民。
The author suggests that Labor should use its campaign to ______
作者建議工黨應(yīng)該利用它的運(yùn)動(dòng)來。
(A) fight against the progressive domestic agenda
(A)反對(duì)進(jìn)步的國(guó)內(nèi)議程
偷換!不對(duì)!
(B) present a remedy for ills brought by the Brexit
對(duì)英國(guó)退歐所帶來的弊病提出補(bǔ)救辦法
偷換不對(duì)!
(C) win the support from the domestic sectors.
爭(zhēng)取國(guó)內(nèi)部門的支持。
偷換不對(duì)!而且不是最佳選項(xiàng)!
(D)bring greater rewards than mere anti movement.
帶來比單純的反對(duì)運(yùn)動(dòng)更大的回報(bào)
歸納不推理!
好好聽解析!
第一題的解析:
解析:
第一句:
At the same time, the policy addresses none of the truly thorny questions about homework.
參考譯文:同時(shí),該政策沒有解決任何關(guān)于家庭作業(yè)真正棘手的問題。
第二句:
If the district finds homework to be unimportant to its students’ academic achievement, it should move to reduce or eliminate the assignments, not make them count for almost nothing.
參考譯文:如果學(xué)區(qū)認(rèn)為家庭作業(yè)對(duì)學(xué)生的學(xué)業(yè)成績(jī)不重要,它就應(yīng)該減少或取消家庭作業(yè),而不是讓它們幾乎一文不值。
第三句:
Conversely, if homework matters, it should account for a significant portion of the grade.
參考譯文:相反,如果家庭作業(yè)很重要,它就應(yīng)該占整個(gè)成績(jī)很大一部分。
所以答案是:[B] it counts much in schooling
As mentioned in Paragraph 4, a key question unanswered about homework is whether
it counts much in schooling.
好好體會(huì)哦!
以上就是湖北新文道考研為大家整理的“2020***考研英語(yǔ)每日一句第163句”的相關(guān)內(nèi)容,2020考研人一起學(xué)起來吧!
推薦閱讀:***2020考研英語(yǔ)每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信