***2020考研每日一句來(lái)了,這是***老師第8年的堅(jiān)持,從元宵節(jié)開(kāi)始一直到考前,跟著***老師一起堅(jiān)持學(xué)習(xí)起來(lái),下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第106句!
今天的句子:
1.Few would dispute that the term applies to the Unabomber, whose manifesto, published in 1995, scorns science and longs for return to a pre-technological utopia. But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.
判斷:Environmentalists were blamed for anti-science in an essay. (Tor F )
來(lái)看看單詞:
1. Few would dispute=毫無(wú)爭(zhēng)議
替換表達(dá):Beyond any dispute
2. the term 術(shù)語(yǔ),說(shuō)法;文章語(yǔ)境指代的是anti-science
3. Unabomber 這是當(dāng)年美國(guó)著名的“炸彈怪客”,郵件炸彈制造者
4. manifesto 宣言
5. scorn 嘲諷
6. longs for 渴望
7. concerned about 關(guān)心
8. uncontrolled industrial growth 不受控制的工業(yè)增長(zhǎng)
9. US News & World Report 美國(guó)新聞和世界報(bào)道
10. environmentalist 環(huán)保主義者
我們先來(lái)看個(gè)中文的句子:
1.凱文長(zhǎng)得帥這是沒(méi)有爭(zhēng)議的。
2.但這當(dāng)然不意味著他就是所有老師里最帥的,但他的很多學(xué)生看起來(lái)就是這樣認(rèn)為的。
怎么翻譯?
Few would dispute that Kevin is handsome.
But surely that does not mean he is the most handsome among all teachers, as many of his students seem to suggest.
是不是體貼的不要不要的!
1. But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science,
2.An essay in US News & World Report last May seemed to suggest environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science
參考譯文:但是,當(dāng)然了,這并不意味著關(guān)心不受控制的工業(yè)增長(zhǎng)的環(huán)保主義者是反科學(xué)的,而去年五月美國(guó)新聞和世界報(bào)道的一篇文章似乎就是認(rèn)為這些環(huán)保主義者是反科學(xué)的。
所以思考題:
Environmentalists were blamed for anti-science in an essay.
在某篇文章中,環(huán)保主義者被指責(zé)為反科學(xué)的。
是正確的!
用Environmentalists 替換 environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth也是可以的!我們見(jiàn)過(guò)很多次了。
上義詞替換下義詞;
記住:兩方表達(dá)觀點(diǎn)時(shí),as指代觀點(diǎn)部分,這是as 在議論文中的常見(jiàn)用法。
例句:
The father believes that the job is suitable for the son, /as the mother believes.
父親和母親觀點(diǎn)一樣,都認(rèn)為工作適合兒子。
The father does not believe that the job is suitable for the son, /as the mother believes.
父親不認(rèn)為工作適合兒子。
母親認(rèn)為工作適合兒子。
你就說(shuō)是不是清爽的不得了!
以上就是湖北新文道考研為大家整理的“2020***考研英語(yǔ)每日一句第106句”的相關(guān)內(nèi)容,2020考研人一起學(xué)起來(lái)吧!
推薦閱讀:***2020考研英語(yǔ)每日一句匯總
本文素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信