***2020考研每日一句來了,這是***老師第8年的堅(jiān)持,從元宵節(jié)開始一直到考前,跟著***老師一起堅(jiān)持學(xué)習(xí)起來,下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第85句!
今天的句子:
Doubts about whether William Shakespeare (who was born in Stratford-upon-Avon in 1564 and died in 1616) really wrote the works attributed to him are almost as old as the writing itself.
Alternative contenders—Francis Bacon; Christopher Marlowe; and Edward de Vere, the 17th earl of Oxford, prominent among them—continue to have champions, whose fervor can sometimes border on fanaticism.
(讀懂了嗎?想想你怎么出題?)
思考題一:
people always wonder whether William Shakespeare is the real author of his works.
思考題二:
Francis Bacon had challenged that these works were written by Shakespeare.
第一句:
Doubts about whether William Shakespeare (who was born in Stratford-upon-Avon in 1564 and died in 1616) really wrote the works attributed to him are almost as old as the writing itself.
參考譯文:威廉•莎士比亞,1564年生于埃文河畔斯特拉特福卒于1616年,他是否寫了是那些歸名于他的作品?這樣的懷疑幾乎與作品本身一樣古老。
第二句:
Alternative contenders—Francis Bacon; Christopher Marlowe; and Edward de Vere, the 17th earl of Oxford, prominent among them—continue to have champions, whose fervor can sometimes border on fanaticism.
border on :接近于
fervor 熱情
fanaticism 癡迷
(這里所謂的contender競(jìng)爭(zhēng)者的意思是說這些作品真的作者。)
champions=支持者
動(dòng)詞champion=支持
參考譯文:其他的競(jìng)爭(zhēng)者,如弗朗西斯•培根、克里斯托弗馬洛和17世牛津伯爵愛德華•德維爾(其中最據(jù)優(yōu)勢(shì)的一位),一直有各自的擁躉。這些支持者的熱情有時(shí)接近狂熱。
文章來源和背景:
今天的句子來自最新的大西洋月刊

推薦閱讀:***2020考研英語(yǔ)每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信