***2020考研每日一句來了,這是***老師第8年的堅持,從元宵節(jié)開始一直到考前,跟著***老師一起堅持學習起來,下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第79句!
今天的句子:
Worldwide, there were more than 50 fatal airline accidents a year through the early and mid-1990s, claiming well over 1,000 lives annually, according to figures compiled by the Flight Safety Foundation.
(想想你準備怎么出題?)
思考題:
The Flight Safety Foundation claims more than 1,000 persons survived in 50 serious airline crashes every year through the early and mid-1990s.
來看看單詞:
1.claim: 導致死亡
(of a disaster, an accident, etc. 災難、事故等) to cause sb's death
奪走,奪去(生命):
The car crash claimed three lives.
那次撞車事故導致三人死亡。
所以你就知道你的題錯了吧!
(claim的詳細用法在文末)
2. compile 收集
3. figures數(shù)據(jù)
4. Worldwide 世界范圍來看
解析:
句子主干:
there were more than 50 fatal airline accidents a year through the early and mid-1990s,
狀語:
claiming well over 1,000 lives annually,
(獨立成句)
more than 50 airline accidents claim well over 1,000 lives annually
狀語:
according to figures compiled by the Flight Safety Foundation.
參考譯文:根據(jù)飛行安全基金會(Flight Safety Foundation)匯編的數(shù)據(jù),在全球范圍內(nèi),從1990年代初到90年代中期,全球每年有50多起致命的飛機事故,每年造成的死亡人數(shù)遠遠超過1000人。
今天的題目就是考一個單詞claim:
The Flight Safety Foundation claims more than 1,000 persons survived in 50 serious airline crashes every year through the early and mid-1990s.
飛行安全基金會聲稱在20世紀90年代早期和中期的50起嚴重的飛機墜毀事故中,每年有1000多人幸存。
我一頓操作猛如虎,
各種替換的目的就是為了勾引你。
但是claim在題目中的意思就和原文不一樣了!就錯了!
補充:
Despite recent airline crashes, flying has never been safer.
盡管最近發(fā)生了好幾起空難,但飛行從未如此安全過。
(比較級+否定=最高級)
I have never met a kinder man. 我從來沒遇見過這么仁厚的人。
(相當于:這是我遇見過的最仁厚的人。)
Advances in aircraft and airport design, better air traffic control, and improved pilot training have drastically improved air travel. Aviation experts say accidents and fatalities from plane crashes are a fraction of what they were as recently as the 1990s.
飛機和機場設計的進步、空中交通管制的改善以及飛行員培訓的改進,極大地改善了空中旅行。航空專家說,飛機失事造成的事故和死亡人數(shù)只是上世紀90年代的一小部分。
文章背景和來源:

推薦閱讀:***2020考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信