***2020考研每日一句來了,這是***老師第8年的堅持,從元宵節開始一直到考前,跟著***老師一起堅持學習起來,下面是湖北新文道考研小編為大家整理的***每日一句第18句!
今天的句子:
The number of people killed on the roads was falling steadily in the UK until 2010, at which point the decline suddenly ended. Why? Because, while fewer drivers and passengers are dying, the number of pedestrians killed has risen by 11%.
(有不認識的單詞嗎?句子能否切分調序?猜一下文章背景)
來做思考題:
The sudden stop of falling trend mentioned in the passage is attributable to the rising death of passengers.
(True or false)
看一下詞匯:
1.decline 下降
2.pedestrian 行人
3.attributable 歸因于
第一句:
The number of people killed on the roads was falling steadily in the UK until 2010, at which point the decline suddenly ended.
主干識別:
The number was falling
切分成分:
1.of people killed on the roads 定語
2.steadily in the UK until 2010 狀語
3.at which point the decline suddenly ended. 定語從句(這里不是修飾關系,就是連接了兩個句子。)
獨立成句:
the decline suddenly ended at this point.
This point= 2010
參考譯文:在英國,道路死亡人數一直在穩步下降,直到2010年,這一下降趨勢突然結束。(兩句話共用一個時間狀語,翻譯一個就好了。)
第二句:
Why?
為什么呢?(為什么會突然停止呢?)
第三句:
Because, while fewer drivers and passengers are dying, the number of pedestrians killed has risen by 11%.
主干識別:
the number of pedestrians killed has risen by 11%.
切分成分:
while fewer drivers and passengers are dying(狀語從句)
(這句話從語法上講并不完整,實際是省略了結果。)
參考譯文:因為,雖然死亡的司機和乘客減少了,但是行人死亡人數數量卻增加了11%。
所以思考題:
The sudden stop of falling trend mentioned in the passage is attributable to the rising death of passengers.
是錯誤的的。這是偷換!不是乘客的死亡而是,路上行人死亡人數增加!
文章背景和來源:
這是來自昨天英國衛報的句子

作者態度非常明確,汽車作為19世紀的發明,雖然現在依然是我們重要的交通工具。但帶來的危害非常巨大。應該快速放棄使用汽車。他甚至認為用電動汽車和無人駕駛汽車都不是好方法。他的建議是使用公共交通工具以及自行車。(我個人感覺很難不用汽車。)
以上就是湖北新文道考研為大家整理的“2020***考研英語每日一句第18句”的相關內容,2020考研人一起學起來吧!推薦閱讀:***2020考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信