***老師2019考研英語每日一句第二百七十四句發布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時間里,***每日一句都會和大家相伴!
我們的線上生活越來越體面、光鮮、精彩,社交媒體上一波又一波的照片總是分享著良辰美景、賞心樂事。我們心照不宣地擺拍和P圖,言不由衷地驚嘆和互贊,一起維護著超級正能量的幸福朋友圈。然而加拿大一位平面設計師Marissa Korda卻反其道而行,創立網絡平臺“孤獨工程”,收集全球網友以社交孤立為主題的故事。她說,臉書是一個歡樂工程,instagram是一個歡樂+美麗工程,但我們不僅要說生活的喜樂,還不能忽視生活也是孤獨和憂傷的。她認為,媒體常常將孤獨等消極情緒疾病化和污名化,但實際上它們是任何人的生活都不可或缺的一部分。長期回避和拒絕孤獨只會讓人有錯誤的認知,以為自己如果低落就是有心理疾病。
今天的句子:
()She pointed to media coverage that described loneliness as an epidemic, likening it to smoking 15 cigarettes a day. “It’s not realistic to expect that we can cure loneliness and I don’t think we should – it’s part of being human,” she said. “It’s a signal to ourselves that we want something more from our social interactions, that we want something more from our social lives.”
思考題:She disagrees with media coverage and thinks loneliness is terminally ill.
第一句:
She pointed to media coverage that described loneliness as an epidemic, likening it to smoking 15 cigarettes a day.
詞匯突破:1.media coverage 新聞報道;2.describe 描述;3.lonliness 孤獨;4.epidemic 流行病;5.liken 把……比作
主干識別:She pointed to media coverage…她談到了媒體報道
切分成分:
1.that described loneliness as an epidemic(定語從句)什么樣的媒體報道
That = media coverage
2.likening it to smoking 15 cigarettes a day 把孤獨比作每天抽15支香煙
看到-ing就想是誰發出的這個動作!!!
參考譯文:她談到了那些將孤獨描繪成流行病的媒體報道,這些報道把孤獨比作每天抽15支香煙。
第二句:
“It’s not realistic to expect that we can cure loneliness and I don’t think we should – it’s part of being human,” she said.
切分:
1.“It’s not realistic …and I don’t think we should,”
It形式主語=to expect that we can cure loneliness 真的主語
2. I don’t think we should (cure loneliness)為了簡潔,省略了括號里的內容
3.it’s part of being human; it指代loneliness,即孤獨是人性的一部分
4. she said
參考譯文:她說:期望治愈孤獨是不切實際的,而且我不認為我們應該這么做,孤獨是人性的一部分。
第三句:
“It’s a signal to ourselves that we want something more from our social interactions, that we want something more from our social lives.”
主干識別:
It’s a signal to ourselves…這是一個給我們自己的信號
切分成分:
1.that we want something more from our social interactions
(signal的同位語從句)
2.that we want something more from our social lives
(signal的同位語從句)
參考譯文:
它是一個信號,提醒我們自己,我們想要從社會交往中獲得更多,從社會生活中得到更多。
思考題:She disagrees with media coverage and thinks loneliness is terminally ill.
這句話的前半句是對的,但后半句不對,因為她認為孤獨是人正常生活的一部分,是不可避免的但不是絕癥(terminally ill)
明天的句子:

上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第274句”,希望對大家有所幫助!***每日一句也會伴隨大家整個考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信