***老師2019考研英語每日一句第二百四十六句發(fā)布,下面就和新文道考研小編一起來看下吧!在接下來的2019考研英語備考的時(shí)間里,***每日一句都會(huì)和大家相伴!
美國(guó)現(xiàn)行法律制度里的出生公民權(quán)的淵源是英國(guó)普通法里的屬地原則(Jus Soli),即一個(gè)人只要出生在美國(guó)“領(lǐng)土”上或者美國(guó)的領(lǐng)水和領(lǐng)空內(nèi),就自動(dòng)獲得美國(guó)國(guó)籍。有一年,在臺(tái)北飛往洛杉磯的班機(jī)上,一位臺(tái)灣孕婦在羊水已經(jīng)破了的情況下,不停地問乘務(wù)員“有沒有到美國(guó)”,大有不到美國(guó)堅(jiān)決不生的勁頭,為的就是讓她的孩子擁有美國(guó)國(guó)籍。
但這個(gè)原則的演進(jìn)過程是這樣的:
1.1790年美國(guó)第一部國(guó)籍法(《1790年歸化法案》)規(guī)定,只有品行良好的自由白人移民才可以歸化為美國(guó)人。這就把當(dāng)時(shí)人口中的相當(dāng)一部分排除在外,主要是印第安人、白人契約奴、黑人奴隸和自由黑人。亞裔也同樣沒有資格歸化為美國(guó)公民。在美國(guó)出生的人是否能自動(dòng)獲得美國(guó)公民權(quán),實(shí)際上還是個(gè)懸而未決的問題。
2.1844年的茱莉亞·林奇訴克拉克(Julia Lynch v. Clarke)一案中,在美國(guó)出生的愛爾蘭人林奇獲得美國(guó)國(guó)籍。出生公民權(quán)才真正通過判例在美國(guó)司法實(shí)踐中得到明確的落實(shí)。
(弱勢(shì)白人可以獲得美國(guó)國(guó)籍)
3.1857年,美國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于奴隸制的分歧已經(jīng)日益白熱化,黑奴斯科特訴桑福德 (Dred Scott v. Sandford)要求自由一案正逢其時(shí),成為整個(gè)國(guó)家政治走向的風(fēng)向標(biāo),有人甚至認(rèn)為該案是引起美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)的關(guān)鍵原因之一。最終,主要由南方出身的大法官組成的最高法院判斯科特?cái)≡V。在聯(lián)邦最高法院首席大法官坦尼(Roger Taney) 撰寫的多數(shù)意見中,甚至認(rèn)為即使斯科特是自由的,也不可能成為美國(guó)公民,赤裸裸地否定了黑人的公民權(quán)。這也反映了當(dāng)時(shí)美國(guó)法律實(shí)踐中保守勢(shì)力之強(qiáng)大。
4.1866年,美國(guó)國(guó)會(huì)通過《1866年民權(quán)法案》,明確規(guī)定:包括獲得解放的黑人奴隸在內(nèi),“除了未被征稅的印第安人外,所有在美國(guó)出生且非任何外國(guó)人勢(shì)力的人”都是美國(guó)公民。
(黑人可以獲得美國(guó)國(guó)籍)
5.新興勢(shì)力為了保護(hù)當(dāng)時(shí)的弱勢(shì)群體,提出憲法第十四修正案(1866)。經(jīng)過在聯(lián)邦立法機(jī)構(gòu)內(nèi)兩年的努力,修正案最終于1868年得以通過,其中第一款寫道:所有在合眾國(guó)出生或歸化合眾國(guó)并受其管轄的人,都是合眾國(guó)的和他們居住州的公民。任何一州,都不得制定或?qū)嵤┫拗坪媳妵?guó)公民的特權(quán)或豁免權(quán)的法律;不經(jīng)正當(dāng)法律程序,不得剝奪任何人的生命、自由或財(cái)產(chǎn);在州管轄范圍內(nèi),也不得拒絕給予任何人以平等法律保護(hù)。
(印第安人和其他弱勢(shì)人群可以獲得美國(guó)國(guó)籍)
6.現(xiàn)在:特朗普準(zhǔn)備用行政命令廢除這一法律規(guī)定。
今天的句子:
In the U.S., birthright citizenship begins here, in the struggles of the marginalized and the despised to make this nation their own even as so many claimed that when it came to rights, it was a white man’s country. Most notorious among such denials of black citizenship was the U.S. Supreme Court’s 1857 decision in Scott v. Sandford, often referred to as the Dred Scott case.
思考題:
What can we learn from the passage?
(A) The Supreme Court overturned the denials of black citizenship in 1857.
(B) The birthright citizenship originated from the fight of the underprivileged.
(C) The decision of the Supreme Court denied the birthright citizenship.
(D) The birthright citizenship begins with the white man’s country
詞匯突破:
1.the marginalized 社會(huì)邊緣人群
2.the despised 被歧視的的人群
=the underprivileged = 弱勢(shì)人群
3. notorious 臭名昭著的
4. denials 否認(rèn)(名詞)
5. referred to as 被稱之為
6.claim 聲稱 認(rèn)為
7. even as 即使
解析:
第一句:
In the U.S., birthright citizenship begins here, in the struggles of the marginalized and the despised to make this nation their own even as so many claimed that when it came to rights, it was a white man’s country.
切分:
1. In the U.S.,
2.birthright citizenship begins here,
3.in the struggles of the marginalized and the despised
4.to make this nation their own
5.even as so many claimed that
6.when it came to rights, it was a white man’s country.
參考譯文:
在美國(guó),與生俱來的公民權(quán)從這里開始,從處于社會(huì)邊緣地位的人和被歧視的人的斗爭(zhēng)中開始,他們努力讓這個(gè)國(guó)家變?yōu)樽约旱膰?guó)家,即使許多人聲稱,當(dāng)涉及到權(quán)利的時(shí)候,美國(guó)是一個(gè)白人的國(guó)家。
第二句:
Most notorious among such denials of black citizenship was the U.S. Supreme Court’s 1857 decision in Scott v. Sandford, often referred to as the Dred Scott case.
切分:
1. Most notorious was the U.S. Supreme Court’s 1857 decision in Scott v. Sandford,
2. among such denials of black citizenship
3.often referred to as the Dred Scott case.
參考譯文:
在對(duì)黑人公民權(quán)的否認(rèn)表達(dá)中,最臭名昭著的就是1857年美國(guó)最高法院在Scott訴Sandford一案中的決定。該案件常被稱為Dred Scott案。
What can we learn from the passage?
(A) The Supreme Court overturned the denials of black citizenship in 1857.
最高法院在1857年推翻了對(duì)于黑人公民權(quán)的否定
偷換!
(B) The birthright citizenship originated from the fight of the underprivileged.
出生公民權(quán)源自弱勢(shì)群體的斗爭(zhēng)
正確!同義替換!
(C) The decision of the Supreme Court denied the birthright citizenship.
最高法院的決定否定了出生公民權(quán)。
(偷換!否定的是黑人的公民權(quán)!)
(D) The birthright citizenship begins with the white man’s country
(出生公民權(quán)開始于白人男子的國(guó)家)
(偷換!開始于弱勢(shì)群體的斗爭(zhēng)!)
明天的句子:
The event was the inaugural stop in Community Boost, a kind of roving technical college that Facebook plans to bring to at least 30 mid-sized U.S. cities this year. Each installment offers a few days of lectures, smaller “breakout” sessions, and one-on-one consultations, free for anyone who shows up. The goal, according to Facebook, is to teach business owners and employees the “digital skills” to make it online.
思考題:
It can be inferred from the text that _____
(A)the Community Boost plans to bring Facebook to more cities.
(B)the Facebook intends to boost the digital skills among more people.
(C)the lectures are free for those who can do the consultations.
(D) Community Boost is set to train Facebook on the digital skills.
***老師簡(jiǎn)介:新文道考研英語輔導(dǎo)教師,北京外國(guó)語大學(xué)畢業(yè),美國(guó)應(yīng)用語言學(xué)會(huì)會(huì)員。在微信、騰訊空間、新浪微博搭建非常活躍的考研互動(dòng)平臺(tái),微博粉絲量突破超600萬,2016、2017連續(xù)兩年榮獲“微博十大影響力大V”稱號(hào),考研英語每日一句的筆者。
以上就是新文道考研為大家整理的“***每日一句:2019考研英語第246句”,希望對(duì)大家有所幫助!***每日一句也會(huì)伴隨大家整個(gè)考研英語備考,一起加油!
推薦閱讀:***2019考研英語每日一句匯總
本文素材來源于網(wǎng)絡(luò),由武漢新文道考研進(jìn)行整理,想了解更多關(guān)于考研相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注新文道考研,我們將為同學(xué)們奉上全面完整的時(shí)下考研相關(guān)資訊。







關(guān)注武漢新文道微信