2018考研英語復習正在進行中,***老師的每日一句每年都很受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,武漢新文道考研匯總了***2018考研英語每日一句,下面是***每日一句第281句。
英國教育工會年會上政府削減教育預算無疑將成為重點議題(undoubtedly dominate debate)。很多區域的學校將在2020年之前失去(set to lose)近五分之一的政府專項資金,這是20世紀80年代以來英國幅度最大的教育經費削減。保守黨政府同時將繼續擴大文法學校(grammar school)的計劃。英國的中學制度分為文法學校與綜合學校(comprehensive school),年滿11周歲的兒童在參加遴選考試后優秀者可就讀文法中學,其他的孩子則被綜合中學錄取。但衛報認為增加文法中學數量雖然表面上會讓更多孩子有機會就讀“好的學校”,但并沒有真正縮小地域差距,讓貧窮家庭的孩子享受更多的優質教育資源。比如倫敦每一所中學在評級中都不是優秀就是杰出(rated good or outstanding),而諾斯利卻沒有一所中學評級優秀,即使讓諾斯利的中學都改成文法學校,也無法真正提升教學質量,改變窮學生們的命運。
今天的句子:
But universalism is expensive and should be reserved for when it is clear that providing two-tier, means-tested services would erode quality and levels of provision and create harmful social stigma.
詞匯突破:
1.Universalism 普世主義
2.Reserved for 預留
3.Means-tested 經過考驗的
4.Levels of provision 供應水平,這么可以翻譯為普及水平;
5.Erode 侵蝕
6.Social stigma 社會污點
確定主干:
universalism is expensive and should be reserved for when
切分成分:
(When) it is clear that providing two-tier, means-tested services would erode quality and levels of provision and create harmful social stigma.
It是形式主語,真的主語是后面that 引導的從句;
That引導的從句中主語是:providing two-tier, means-tested services
獨立成句:普世主義“造價不菲”,應預留給特殊的時刻——當提供經過考驗的兩級服務會明顯侵蝕質量、影響普及水平、并造成惡劣的社會污點的時候。
大家準備這樣的小作文,大家先感受一下!
Dear Manager,
I am your regular customer, Li Ming, as you can find in your service system. Last week, I bought at your store and I confronted some problems when I got it home. So, I am writing this complaint letter in order to get a satisfied solution.
For one thing, _________(投訴內容1). For another,________(投訴內容2) You can feel how pity it is.
This is the first time that I meet such kind of annoying situation. Nevertheless, my previous shopping experience in your store makes me believe that you can offer me a proper and prompt solution. I trust your principle of putting customers’ priority first. I am looking forward to your reply as soon as possible.
Yours Sincerely,
Li Ming
本文素材來源于網絡,由武漢新文道考研進行整理,想了解更多關于考研相關資訊,敬請關注新文道考研,我們將為同學們奉上全面完整的時下考研相關資訊。







關注武漢新文道微信